EDITORIAL LA OVEJA NEGRA
MEDELLIN - COLOMBIA
Primera edición en español: Agosto de 1975
[-- Nota del Transcritor: Esta colección de tres textos por Mao lleva fecha del período 1958 a 1960,
i.e. durante e inmediatamente después del Gran Salto Adelante. Aunque en
francés, español e inglés (y presumiblemente en otras lenguas también),
fueron publicados juntos en un solo tomo, y también en este sitio están
disponibles en un solo archivo, los lectores interesados únicamente por
documentos específicos pueden bajar cada texto como archivo separado.
|
7 | ||
I.
|
Notas de lectura acerca del Manual de Economía |
|
|
Addenda |
161 |
II. |
Acerca de los Problemas Económicos del Social- |
|
III. |
Anotaciones a los Problemas Económicos del |
|
pág. 7
   
Los escritos del presidente Mao que se presentan en este libro hacen parte de un conjunto de textos que en su mayoría no han sido publicad¡os oficialmente por las ediciones chinas, y que vienen siendo editadas desde 1974 en los países occidentales. Su interés resulta obvio, tanto por el hecho de ser inéditos, como por los temas de qúe se ocupan: los problemas de la construcción del socialismo en China y la comparación de los modelos económicos soviético y chino. Es por esto por lo que la Editorial La Oveja Negra ha decidido presentarlos en el plazo más breve a los lectores de lengua española. La traducción se ha hecho de la edición francesa de Editions du Seuil que apareció con el título: "Mao Tse-tung et la contruction du socialisme", París, 1975, que fue traducida y presentada por Hu Chi-Hsi. Las notas de presentación de los textos y las notas de pie de página son, pues, de Hu Chi-Hsi.
   
Los textos de Stalin a que Mao hace referencia fueron igualmente traducidos del francés y las páginas citadas corresponden a la edición francesa que se menciona adelante.
pág. 9
   
Los tres documentos traducidos en este libro son extractos de dos compilaciones de textos de Mao que cubren el período 1949-68. Estos dos volúmenes que llevan ambos el título de Mao Tse-tung Ssu-hsiang Wan-sui (Viva el pensamiento de Mao Tse-tung), fueron publicados en China, uno en 1967 y el otro en 1969, por los Guardias Rojos y para uso estrictamente interno. Debían reservarse sin duda para los cuadros del Partido de un nivel relativamente elevado. Su existencia permaneció ignorada al mundo exterior hasta 1973, fecha en la cual el Instituto de Investigación sobre las Relaciones Internacionales de Taiwan, que había logrado obtener ejemplares originales de estas compilaciones, decidió reproducirlas con una tirada limitada por un procedimiento foto-offset.
   
La autenticidad de los textos contenidos en los dos volúmenes de Wan-sui, en su mayoría parcial o totalmente inéditos, es reconocida por los sinólogos anglosajones[1] En Francia, los investigadores del
pág. 10
Grupo de estudio sobre la política interior china del Centro de investigación y documentación sobre China contemporánea (Escuela práctica de altos estudios, sección VI), después de haber examinado minuciosamente estos documentos durante largas sesiones de trabajo, han adquirido la certidumbre de que, por su estilo típicamente maoista, por su contenido que está lleno de anécdotas y sobre todo por su lógica interna que refleja un pensamiento coherente, están simplemente fuera del alcance de un falsificador.
   
¿Cómo pudieron los editores de estas dos compilaciones obtener los textos de Mao que no estaban destinados, al menos por el momento, a la publicación? Parece probable que un cierto número de estos textos hayan sido suministrados por personas que tuvieron la ocasión de asistir a las conferencias de Mao y tomaron notas o las taquigrafiaron. Puede ser también que algunos documentos, escritos o grabados en cinta magnetofónica, hayan caído en manos de guardias rojos cuando éstos ocuparon por la fuerza, en los mejores días de la revolución cultural, diversos locales del Partido o del gobierno, entre ellos el Ministerio de Relaciones Exteriores. Los documentos así descubiertos fueron probablemente copiados o transcritos apresuradamente, lo que explica sin duda ciertos errores tipográficos.
pág. 11
 
I. "Notas de lectura acerca del Manual de economía política de la    
El primer documento traducido en el presente libro figura a la vez en el Wan-sui de 1967 y en el de 1969. Las dos versiones difieren levemente. En esta traducción se tomó como base la versión de] Wan-sui de 1969 y se consultó el texto del Wan-sui de 1967 cada vez que una frase parecía ambigua o cuando parecía evidente un error tipograflco.
   
Estas notas de lectura de Mao se redactaron según la tercera edición del Manual aparecida en 1959 en la Unión Soviética. Se sabe que el Manual, que es una obra destinada al conjunto de establecimientos de enseñanza superior de la URSS y a la propaganda entre las masas, no constituye un documento inmutable. El texto de la tercera edición, que tiene en cuenta las decisiones del XX Congreso del Partido Comunista de la Unión Soviética sobre la des estalinización y los resultados logrados durante los debates económicos de 1957 y 1958, difiere sensiblemente del texto de las dos primeras ediciones, aparecidas en 1954 y 1955[2].
pág. 12
   
En el Wan-sui de 1967, estas notas de lectura están fechadas en 1960. Pero en el Wan-sui de 1969, están fechadas en 1961 1962. En varias ocasiones, el texto de estas notas indica claramente que fueron redac tadas en 1960. No se excluye, sin embargo, que algunos trozos hayan sido añadidos por Mao después de esta fecha.
 
II. "A propósito de los Problemas económicos del socialismo    
Este segundo documento se encuentra a la vez en el Wan-sui de 1967 y en el de 1969. El texto es idéntico en ambos volúmenes. En el Wan-sui de 1969, está precedido de una nota redactada así: "Este texto es el resumen de un importante discur so del presidente Mao en Cheghchow pronunciado a mediados de noviembre de 1958; se refiere a los Problemas económicos del socialismo en la URSS. Está redactado a partir de las notas de un solo camarada. Estas notas son incompletas y pueden contener errores o inexactitudes. Se publica el texto para servir de base de estudio y de referencia".
   
En el Wan-sui de 1967, este documento está fechado en noviembre de 1959. Se trata sin duda de un error tipográfico pues se sabe por los demás textos de Mao que la primera conferencia de Chengchow tuvo lugar en noviembre de 1958 y la segunda en marzo de 1959.
pág. 13
 
III. "Anotaciones a los Problemas económicos del socialismo    
Estas anotaciones se extraen del Wan-sui de 1967. No están fechadas. Pero su contenido muestra claramente que fueron redactadas por Mao en 1959. Una nota del editor precisa que se refieren al texto de la tercera edición china de la obra de Stalin, publicada en enero de 1958 por las Ediciones del Pueblo en Pekín.
   
Para hacer más fácil la lectura de este documento se ha juzgado preferible modificar ligeramente su presentación sin afectar su contenido. Se ha preferido igualmente no traducir del chino al francés los pasajes del libro de Stalin citados en el texto del documento y ya traducidos del ruso al chino, y más bien tomar la traducción de estos pasajes de los Ultimos escritos (1950-1953) de Stalin, publicados en 1953 en París por las Ediciones Sociales. La referencia de las páginas dada al fin de estos pasajes corresponde, pues, a esta edición francesa.
   
Se tradujeron in extenso estos tres documentos tal como aparecieron en los dos volúmenes de Wan-sui. Los puntos suspensivos que figuran en el cuerpo del texto del presente libro son los que se encuentran en el texto original chino. Las palabras colocadas entre paréntesis hacen igualmente parte de los textos originales. En cuanto a las notas al pie de página, se deben al traductor al francés. Las notas del
pág. 14
autor, dos en total, están precedidas de un asterisco.
   
Los textos de Mao hechos públicos oficialmente por Pekín han sido revisados casi siempre, a veces profundamente, antes de su publicación, sea para satisfacer exigencias político-ideológicas del momento sea para mejorar su estilo. Los tres documentos traducidos aquí quedan, por su parte, en el estado del primer esbozo, sin ninguna adición ni ninguna supresión posteriores. Esta espontaneidad de la primera vez implica un estilo menos trabajado y, a veces, ambiguedades. Es natural en consecuencia que en algunos trozos la traducción se resienta por esto.
1. Cfr., especialmente, Stuart Schram (editor), Mao Tse-tung Unrehearsed, Harmondsworth, Middlesex; Penguin Books, 1974, p. 49-50.
Unión Soviética".
2. Para un estudio profundo de las ediciones sucesivas del Manual, ver la obra de Henri Chambre, L'Evolution du marxisme soviétique: Theorie économique et droit, Seuil, París, 1974.
en la URSS de Stalin"
en la URSS"
"Anotaciones a los Problemas económicos del socialismo en la URSS" (1959) (44k)
"Notas de lectura acerca del Manual de economía política de la Unión Soviética" (1960) (304k)
Todos los textos (373k)
From Marx to Mao |